CHUÔNG HẠ
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ hai, 11 Tháng tư 2011 02:03
- Viết bởi chanhdao
Ni sư Như Đức
Tôi về đến chùa, móc đồng hồ ra xem, dưới ánh sáng lờ mờ của cây đèn đường gần đó, kim chỉ 8g30. “Sớm được nửa tiếng”, tôi nhủ thầm và đẩy cửa bước vào. Bên trong sân, từng mảng lá cây in bóng lờ mờ, những chòm bạch tử hồng như cười thầm tôi đi học về muộn. Dầu sao, đó cũng là những người bạn quen thuộc trong khoảng không gian và thời gian đêm trên sân chùa.
An Cư hay Lễ Hội ?
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ bảy, 02 Tháng tư 2011 09:09
- Viết bởi chanhdao
Ni sư Như Đức
Đối với người xuất gia, chữ “Lễ hội” vắng bóng trong sinh hoạt. Những nơi chốn vui chơi hội hè ca nhạc, đám tiệc linh đình v.v… không thể đặt chân đến. Đôi lúc cảm thấy bị bỏ rơi, cảm thấy mình ở ngoài lề xã hội.
Ẩn Sĩ và Những Cơn Mưa
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ năm, 24 Tháng ba 2011 13:10
- Viết bởi chanhdao
Ni sư Như Đức
Thành phố đã vào mưa.
Trời đất trở nên dịu dàng khi có mây có gió. Cây lá bên đường tươi tỉnh, rũ sạch bụi nhớt và khói xe. Không gian như rộng hơn, hoang dã hơn khi nhìn qua những đợt mưa trắng xóa. Mưa tạo nhiều cảm hứng cho thơ văn, cho âm nhạc.
Lời Đại sư Hám Sơm dạy Đặng Ti Trực
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ hai, 28 Tháng ba 2011 14:06
- Viết bởi chanhdao
Ni sư Hạnh Huệ dịch
Phật Tổ ra đời thuyết pháp Bát-nhã, dạy người tu hành phải lấy Bát-nhã làm gốc, Bát-nhã là tiếng Phạn, nghĩa là trí tuệ. Trí tuệ này là Phật tánh sẵn có của chúng ta. Còn gọi là tự tâm, tự tánh. Thể này xưa nay không mờ nên nói Quang minh, xưa nay rộng lớn bao dung nên nói là Hư không, xưa nay không vọng nên nói Nhất chân, xưa nay không động không biến nên nói Chân như, Như như, xưa nay viên mãn không đâu chẳng chiếu nên nói Viên giác, xưa nay tịch diệt nên nói Niết-bàn.
Đại sư Hám Sơn dạy Chu Sướng Nhụ
- Chi tiết
- Được đăng ngày Thứ Sáu, 18 Tháng ba 2011 13:43
- Viết bởi chanhdao
Bản dịch của Ni sư Hạnh Huệ
Chu Tử thỉnh ích về tông chỉ pháp tướng.
Lão nhân nhân đây nêu bài tụng Thức Trí của Lục Tổ:
Đại viên cảnh trí, tánh thanh tịnh
Bình đẳng tánh trí, tâm không bịnh
Diệu quan sát trí, thấy không công
Thành sở tác trí đồng Viên cảnh
Năm, tám, sáu, bảy chuyển quả nhân






































































TVTL Từ Ấn 

